Le mot vietnamien "hăm he" est un terme d'argot qui signifie manifester l'intention de faire du mal ou de nuire à quelqu'un. Il est souvent utilisé pour décrire une attitude agressive ou menaçante, sans nécessairement passer à l'acte.
Usage courant : - On utilise "hăm he" pour décrire quelqu'un qui semble vouloir se battre ou qui montre des signes d'agressivité. Par exemple, si quelqu'un se dispute avec un autre et qu'il semble prêt à se battre, on pourrait dire : "Anh ta hăm he quá!" (Il est vraiment menaçant !)
Dans un contexte plus complexe, "hăm he" peut être utilisé pour parler de situations où une menace est implicite, même si elle n'est pas exprimée directement. Par exemple, dans un dialogue entre collègues où l'un d'eux pourrait être jaloux des succès de l'autre, on pourrait dire : "Tôi cảm thấy anh ta đang hăm he tôi." (Je sens qu'il me menace.)
Il n’y a pas de variantes directes de "hăm he", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour former des expressions. Par exemple : - "hăm he đánh" (menacer de frapper) - "hăm he trả thù" (menacer de se venger)
Bien que "hăm he" soit principalement utilisé pour désigner une intention de nuire, il peut également décrire une attitude générale de défi ou de provocation, sans que cela n'implique nécessairement un acte de violence.
Quelques synonymes de "hăm he" incluent : - "đe dọa" (menacer) - "tấn công" (attaquer) - dans un sens plus général, bien que cela implique une action.